Buscar: en esta colección | en esta obra
Obras completas de Menéndez... > ANTOLOGÍA DE LOS POETAS... > V : PARTE PRIMERA : LA... > RODRIGO COTA

Datos del fragmento

Texto

Comiença una obra a manera de diálogo entre el amor y un viejo

que, escarmentado dél, muy retraido se figura en una huerta seca y destruida, do la casa del plazer derribada se muestra, cerrada la puerta, en una pobrezilla choça metido; al cual subita mente paresció el amor con sus ministros, y aquel humilmente procediendo, y el viejo en aspera manera replicando, van discurriendo por su habla, fasta que el viejo del amor fué vencido; y comenzó a hablar el viejo en la manera siguiente:

           Cerrada estava mi puerta,
       ¿A qué vienes? ¿Por do entraste?
       Dí, ladron, ¿por qué saltaste
       Las paredes de mi huerta?
       La edad y la razon
       Ya de tí me an libertado;
       Dexa el pobre coraçon
       Retraido en su rincon
       Contemplar cual le as parado.

           Cuanto más que este vergel
       No produze locas flores,
       Ni los frutos y dulçores
       Que solíes hallar en él.
       Sus verduras y hollajes
       Y delicados frutales,
       Hechos son todos salvajes,
       Convertidos en linajes
       De natios de eriales.

           La beldad de este jardin
       Ya no temo que la halles,
       Ni las ordenadas calles,
       Ni los muros de jazmin;
       Ni los arroyos corrientes
       De bivas aguas notables,
       Ni las alvercas ni fuentes,
       Ni las aves produzientes
       Los cantos tan consolables.

           Ya la casa se deshizo,
       De sotil lavor estraña,
       Y tornose esta cabaña
       De cañuelas de carrizo.
       De los frutos hize truecos
       Por escaparme de tí,
       Por aquellos troncos secos,
       Carcomidos, todos huecos,
       Que parescen cerca mí.

            [p. 152] Sal del huerto miserable:
       Ve buscar dulce floresta;
       Que tú no puedes en esta
       Hazer vida deleitable.
       Ni tú ni tus servidores
       Podés bien estar conmigo;
       Que áun que esten llenos de flores,
       Yo sé bien cuantos dolores
       Ellos traen siempre consigo.

           Tú traidor eres, amor,
       De los tuyos enemigo,
       Y los que biven contigo
       Son ministros de dolor.
       Sábete que sé qué son
       Afan, desden y deseo,
       Sospiro, celos, pasion,
       Osar, temer, aficion,
       Guerra, saña, devaneo.

           Tormento y desesperança,
       Engaños con ceguedad,
       Lloros y catividad,
       Congoxa, ravia, mudança;
       Tristeza, dubda, coraje,
       Lisonja, troque y espina
       Y otros mil deste linaje,
       Que con su falso visaje
       Su forma nos desatina.

                         AMOR

           En tu habla representas
       Que nos has bien conoscido.

                      EL VIEJO

           Sí; que no tengo en olvido
       Cómo hieres y atormentas:
       Esta huerta destruida
       Manifiesta tu centella;
       Dexa mi cansada vida;
       Sana ya de tu herida
       Más que tú de su querella.

                       AMOR

           Pues estás tan criminal,
       Hablar quiero con sossiego,
       Porque no encendamos luego
       Como yesca y pedernal:
       Y pues soy Amor llamado,
       Hablaré con dulcedumbre,
       Recibiendo muy temprado
       Tu hablar tan denodado
       En panes de dulcedumbre.

                    EL VIEJO

           Blanda cara de alacran,
       Fines fieros y raviosos,
       Los potages ponçoñosos
       En sabor dulce se dan;
       Como el mas blando licor,
       Es muy mas penetrativo,
       Piensas tú con tu dulçor
       Penetrar el desamor
       En que me hallas esquivo.

           Las culebras y serpientes
       Y las cosas enconadas
       Son muy blandas y pintadas
       Y a la vista muy plazientes;
       Mas un secreto venino
       Dexando pueden llegar
       Cual, segun que yo adevino
       Dexarias en el camino
       Que comigo quiés llevar.

                         AMOR

           ¿A la habla que te hago
       Por qué cierras las orejas?

                         VIEJO

           Porque muerden las abejas
       Aunque llegan con halago.

                         AMOR

           No me vayas atajando,
       Que yo lo que quieres quiero.

                         VIEJO

           Ni muestres tú falagando,
       Que aunque agora vienes blando,
       Bien sé que eres escusero.

                     [p. 153] AMOR

           Escucha, padre, Señor,
       Que por mal trocaré bienes;
       Por ultrajes y desdenes
       Quiero darte gran honor,
       A tí que estas mas dispuesto
       Para me contradezir;
       Assi tengo presupuesto
       De sofrir tu duro gesto
       Porque sufras mi servir.

                    VIEJO

           Vé de ay, pan de çaraças,
       Vete, carne de señuelo,
       Vete, mal cevo de anzuelo:
       Tira allá, que me embaraças:
       Reclamo de paxarero,
       Falso cerro de vallena:
       El que es cauto marinero
       No se vence muy ligero
       Del cantar de la Serena.

                    AMOR

           Tu rigor no dé querella
       Que manzille tu bondad,
       Y pues tienes justedad,
       Sigue los caminos della.
       Al culpado, si es aussente,
       ¿Lo llaman para juzgar?
       ¿Pues por cual inconviente
       Al presente ignocente
       No te plaze de escuchar?

                EL VIEJO

           Habla ya: dí tus razones:
       Dí tus enconados quexos;
       Pero dímelos de lexos:
       El aire no me enfeciones:
       Que segun sé de tus nuevas,
       Si te llegas cerca mí,
       Tú farás tan dulces pruebas,
       Que el ultraje que ora llevas,
       Esse lleve yo de tí.

                AMOR

           Nunca Dios tal maleficio
       Te permita conseguir,
       Antes, para te servir,
       Purifique mi servicio;
       Cual en tanto grado cresca
       Que mas no pueda subir,
       Porque loe y agradesca
       Y tan gran merced meresca
       Cual me hazeis en oir.

           Por estimados provechos
       A vos, gratos coraçones,
       Con muy bivas aficiones
       Os meto dentro en mis pechos;
       Porque pueda agradesçer
       Ser oido aqueste día,
       Do haré bien conoscer
       Cuánto yerro puede ser
       Desechar mi compañía.

           ¿Y ladron llamas a uno,
       Sin que tengas mas enojos
       Que, sin ser ante tus ojos,
       No jamás llegó a ninguno?
       Y pues hurto nunca uvo
       Ante la vista del ombre,
       ¿Que respecto aqui se tuvo?
       ¿O por cual razon te plugo
       Darme tan impropio nombre?

           No despiertes que mas quiebre:
       Desonra bivos y muertos;
       Que a nuestros ojos abiertos,
       Echas sueño como liebre,
       No te quiero más dezir;
       Déxame de tu conquista;
       Tú nos sueles embair,
       Tú nos sabes enxerir
       Como egibcio nuestra vista.

           Soy alegre que me abras
       Y tu saña notifiques,
       Aunque a mi me damnifiques
       Por rotura de palabras;
       Que el furor que es encerrado,
       Do se encierra más empece;
        [p. 154] La venganza en el airado
       Es calor vaporizado
       Que no dura y envanesce.

           Porque a mi que desechaste
       Ames tú con afición,
       Ten conmigo la razon:
       Faré salva que te baste;
       Y será desculpacion
       De tu quexa y de la mía,
       Yo salvarme de ladron:
       Tu serás en conclusion
       No tachado en cortesía.

           Comunmente todavia
       Han los viejos un vezino,
       Enconado, muy malino
       Gobernado en sangre fría;
       Llámasse malenconía,
       Amarga conversacion;
       Quien por tal estremo guía,
       Ciertamente se desvía
       Lexos de mi condicion.

           Mas despues que te e sentido
       Que me quieres dar audiencia,
       De mi miedo muy vencido,
       Culpado, despavorido,
       Se partió de tu presencia:
       Este morava contigo
       En el tiempo que me viste,
       Y por esto te encendiste
       En rigor tanto comigo.

           Donde mora este maldito
       No jamás hay alegría,
       Ni honor, ni cortesía,
       Ni ningun buen apetito:
       Pero donde yo me llego,
       Todo mal y pena quito;
       De los yelos saco fuego,
       Y a los viejos meto en juego
       Y a los muertos ressucito.

           Al rudo hago discreto,
       Al grossero muy polido,
       Desembuelto al encogido
       Y al invirtuoso neto;
       Al covarde esforçado,
       Escasso al liberal,
       Bien regido al destemplado,
       Muy cortés y mesurado
       Al que no suele ser tal.

           Yo hallo el sumo deleite,
       Yo formo el fausto y arreo,
       Y tambien cubro lo feo
       Con la capa del afeite:
       Yo hago fiestas de sala
       Y mando vestirse rico;
       Yo tambien quiero que vala
       El misterio de la gala
       Cuando está en lo pobrezico.

           Yo las coplas y canciones,
       Yo la música suave;
       Yo demuestro aquel que sabe
       Las sotiles invenciones;
       Yo fago volar mis llamas
       Por lo bueno y por lo malo;
       Yo hago servir las damas;
       Yo las perfumadas camas,
       Golosinas y regalo.

           Yo bailar en lindo son,
       Yo las danças y corsautes,
       Y aquestas son los farautes
       Que yo embio al coraçon:
       En las armas festejar
       Invenciones muy discretas,
       El justar y tornear,
       En la ley de batallar,
       Trances y armas secretas.

           Visito los pobrezillos,
       Fuello las casas reales;
       De los senos virginales
       Yo sé bien los rinconcillos:
       Mis pihuelas y mis lonjas
       A los religiosos atan:
       No lo tomes por lisonjas,
       Sino ve, mira las monjas:
       Veras cuan dulce me tratan.

           Yo hallo las argentadas,
       Yo las mudas y cerillas,
        [p. 155] Luzentoras, unturillas,
       Y las aguas estiladas:
       Yo la líquida estoraque
       Y el licor de las rasuras;
       Yo tambien cómo se saque
       La pequilla que no taque
       Las lindas acataduras.

           Yo mostré retir en plata
       La vaquil y alacran,
       Y hazer el soliman
       Que en el fuego se desata:
       Yo mil modos de colores
       Para lo descolorido,
       Mil pinturas, mil primores;
       Mil remedios dan amores
       Conque enhiestan lo caido.

           Yo hago las rugas viejas
       Dexar el rostro estirado,
       Y sé cómo el cuero atado
       Se tiene tras las orejas;
       Y el arte de los ungüentes
       Que para esto aprovecha;
       Sé dar cejas en las frentes
       Contrahago nuevos dientes
       Do natura los desecha.

           Yo las aguas y lexías
       Para los cabellos roxos;
       Aprieto los miembros floxos
       Y dó carne en las enzías:
       A la habla temulenta
       Turbada por senetud
       Yo la hago tan esenta;
       Que su tono representa
       La forma de juventud.

           Sin daño de la salud
       Puedo con mi sufficiencia
       Convertir el impotencia
       En muy potente virtud:
       Sin calientes confaciones,
       Sin comeres muy abastos,
       Sin conservas ni piñones,
       Estincos, sateriones,
       Atincar ni otros gastos.

           En el aire mis espuelas
       Fieren a todas las aves
       Y en los muy hondos concaves
       Las reptilias pequeñuelas:
       Toda bestia de la tierra
       Y pescado de la mar
       So mi gran poder se encierra,
       Sin poderse de mi guerra
       Con sus fuerças amparar.

           Algun ave que librar
       Se quiso de mi conquista,
       Solamente con la vista
       Le dí premia de engendrar:
       Mi poder tan absoluto
       Que por todo cabo siembra,
       Mira como lo secuto;
       Arbol hay que no da fruto
       Do no nasce macho y hembra.

           Pues que ves que mi poder
       Tan luengamente se estiende,
       Do ninguno se defiende,
       No te pienses defender:
       Y a quien buena ventura
       Tienen todos de seguir
       Recibe, pues que precura
       No hazerte desmesura,
       Mas de muerto rebevir.

                   EL VIEJO

           Segun siento de tu trato
       En que armas contra mí,
       Podré bien decir por tí:
       ¡Que buen amigo es el gato!
       El que nunca por nivel
       De razon justa se adiestra,
       Nunca dá dulce sin hiel,
       Mas es tal como la miel
       Do se muere la maestra.

           Robador fiero sin asco,
       Ladron de dulce despojo,
       Bien sabes quebrar el ojo,
       Y despues nntar el caxco.
       ¡O muy halagueña pena,
       Ciega lumbre, sotil ascua!       
        [p. 156] ¡O plazer de mala mena,
       Sin ochavas en cadena
       Nunca diste buena pascua!

           Maestra lengua de engaños,
       Pregonero de tus bienes,
       Dime agora, ¿por qué tienes
       So silencio tantos daños?
       Que aunque mas doblado seas
       Y más pintes tu deleite,
       Estas cosas do te arreas
       Son diformes caras feas
       Encubiertas del afeite.

           Y ¿como te glorificas
       En tus deleitosas obras?
       Por que callas las çoçobras
       De lo bivo mortificas?
       Di maldito, ¿porque quieres
       Encobrir tal enemigo?
       Sábete que sé quien eres,
       Y si tú no lo dixeres,
       Que está aquí quien te lo diga.

           El libre hazes cativo,
       Al alegre mucho triste;
       Do ningun pesar consiste
       Pones modo pesantivo:
       Tú ensuzias muchas camas
       Con aguda rabia fuerte;
       Tú manzillas muchas famas,
       Y tú hazes con tus llamas
       Mil veces pedir la muerte.

           Tú hallas las tristes yervas
       Y tú los tristes potajes;
       Tú mestizas los linages,
       Tú limpieza no conservas:
       Tú doctrinas de malicia,
       Tú quebrantas lealtad,
       Tú con tu carnal cobdicia,
       Tú vas contra pudicicia
       Sin freno de onestidad.

           Tú vas a los adevinos,
       Tú buscas los hechiceros,
       Tú consientes los agüeros
       Y prenósticos mezquinos;
       Creyendo con vanidad
       A creer por abusiones
       Lo que deleite y veldad
       Y luenga conformidad
       Pones en los coraçones.

           Tú nos metes en bollicio,
       Tú nos quitas el sossiego;
       Tú con tu sentido ciego
       Pones alas en el vicio:
       Tú destruyes la salud,
       Tú rematas el saber;
       Tú hazes en senetud
       La hazienda y la virtud
       Y el auctoridad caer.

                EL AMOR

           No me trates más, señor,
       En contino vituperio;
       Que si oyes mi misterio
       Convertirlo has en loor:
       Verdad es que inconviniente
       Alguno suelo causar,
       Porque del amor la gente
       Entre frío y muy ardiente
       No saben medio tomar.

           El ave que con sentido
       Su hijo muestra bolar,
       Ni lo manda abalançar,
       Ni que vuele con el nido;
       Y quien no está proveido
       De tomar término cierto,
       Muchas veces es caído,
       Y el amor, apercebido,
       Quiere el ombre, que no muerto.

           De allí dicen que es locura
       Atreverse por amar;
       Mas allí está más ganar
       Donde está más aventura:
       Sin mojarse el pescador
       Nunca toma muy gran pez;
       No hay plazer do no ay dolor,
       Nunca ríe con sabor
       Quien no llora alguna vez.

            [p. 157] Razon es muy conoscida
       Que las cosas más amadas
       Con afán son alcançadas
       Y trabajo en esta vida:
       La más deleitosa obra
       Que en este mundo se cree
       Es do más trabajo sobra
       Que en lo que sin él se cobra
       Sin deleite se posee.

           Siempre uso de esta astucia
       Para ser más conservado;
       Que con bien y mal mezclado,
       Pongo en mí mayor acucia;
       Y rebuelto allí un poquito
       Con sabor de algun rigor,
       El deseo más incito;
       Que amortigua ell apetito
       El dulçor sobre dulçor.

           No lo pruevo con milagro;
       Cosa es sabida, llana,
       Que se despierta la gana
       De comer, con dulce agro:
       Assi yo, con galardon
       Muchas veces mezclo pena;
       Que en la paz de dissension
       Entre amantes, la quistion
       Reintegra la cadena.

           Porque no traiga fastío
       Mi dulce conversacion,
       Busco causa y ocasion
       Conque a tiempos la desvío:
       Que lo que sale del uso
       Contino, sabe mejor,
       Y por esto te dispuso
       Mi querer, porque de yuso
       Subas costumbre mayor.

           Por ende, si con dulçura
       Me quieres obedescer,
       Yo haré reconoscer
       En ti muy nueva frescura:
       Ponerte en el coraçon
       Este mi bivo alboço;
       Serán en esta sazon
       De la misma condición
       Que eras cuando lindo moço.

           De verdura muy gentil
       Tu huerta renovaré;
       La casa fabricaré
       De obra rica, sotil;
       Sanaré las plantas secas,
       Quemadas por los friores:
       En muy gran simpleza pecas,
       Viejo triste, si no truecas
       Tus espinas por mis flores.

                EL VIEJO

           Allegate un. poco más:
       Tienes tan lindas razones,
       Que sofrirte hé que me encones
       Por la gloria que me dás:
       Los tus dichos alcahuetes,
       Con verdad o con engaño,
       En el alma me los metes;
       Por lo dulce que prometes
       De esperar es todo el año.

                EL AMOR

           Abracémonos entramos,
       Desnudos sin otro medio:
       Sentirás en tí remedio,
       En tu huerta nuevos ramos.

                 EL VIEJO

           ¡Vente a mi, muy dulce amor,
       Vente, a mi, brazos abiertos!;
       Ves aquí tu servidor,
       Hecho siervo, de señor,
       Sin temer tus dones ciertos.

                   AMOR

           Hete aquí bien abraçado;
       Dime, ¿que sientes agora?

                    VIEJO

           Siento ravía matadora,
       Plazer lleno de cuidado;
        [p. 158] Siento fuego muy crescido,
       Siento mal y no lo veo;
       Sin rotura estó herido;
       No te quiero ver partido,
       Ni apartado de desseo.

                AMOR

           Agora verás, Don Viejo,
       Conservar la fama casta;
       Aquí te veré dó basta
       Tu saber y tu consejo:
       Porque con sobervia y riña
       Me diste contradicion,
       Seguiras estrecha liña
       En amores de una niña
       De muy duro coraçon.

           Y sabe que te revelo
       Una dolorida nueva,
       Do sabrás cómo se ceva
       Quien se mete en mi señuelo:
       Amarás más que Macías,
       Hallarás esquividad,
       Sentirás las plagas mías,
       Fenecerán tus viejos días
       En ciega catividad.

           ¡O viejo triste, liviano!
       ¿Cual error pudo bastar
       Que te avia de tonar
       Ruvio tu cabello cano?
       ¿Y essos ojos descozidos,
       Que eran para enamorar,
       Y esos beços tan sumidos,
       Dientes y muelas podridos,
       Que eran dulces de besar?

           Conviene tambien que notes
       Que es muy más digna cosa
       En tu boca gargajosa
        Pater nostres, que no motes:
       Y el tosser que las canciones,
       Y el bordon que no el espada;
       Y las botas y calçones
       Que las nuevas invenciones,
       
Ni la ropa muy trepada,

           ¡O marchito corcobado!
       A ti era más anexo
       Del ijar confino quexo,
       Que sospiro enamorado:
       Y en tu mano provechoso
       Para en tu flaca salud,
       Más un trapo legañoso
       Para el ojo lagrimoso,
       Que vihuela ni laud.

           Mira tu negro garguero
       De pesgo seco, pegado;
       ¡Cuán crudío y arrugado
       Tienes, viejo triste, el cuero!
       Mira en ese ronco pecho
       Cómo el huélfago te escarva;
       Mira tu rescollo estrecho,
       Que no escupes más derecho,
       De cuanto te ensuzias la barva.

           ¡Viejo triste entre los viejos
       Que de amores te atormentas!
       Mira como tus artejos
       Parescen sartas de cuentas:
       Y las uñas tan crescidas
       Y los pies llenos de callos,
       Y tus carnes consumidas,
       Y tus piernas encogidas,
       Cuales son para cavallos!

           ¡Amargo viejo, denuesto
       De la humana natura!
       ¿Tú no miras tu figura
       Y verguença de tu gesto?
       ¿Y no vees la ligereza
       Que tienes para escalar?
       ¿Qué donaire y gentileza
       Y qué fuerça y qué destreza
       La tuya para justar?

           ¡Quien te viese entremetido
       En cosas dulces de amores,
       Y venirte los dolores
       Y atravessarte el gemido!
       ¡O quien te oyese cantar:
        Señora de alta guisa,
       Y temblar y gagadear;
        [p. 159] Los gallillos engrifar
       Tu dama muerta de risa!

           ¡O maldad envegescida!
       ¡O vejez mala de malo!
       ¡Alma biva en seco palo,
       Biva muerte y muerta vida!
       Depravado y obstinado,
       
Desseoso de pecar,
       Mira, malaventurado,
       Que te deja a tí el pecado,
       Y tu no le quieres dexar.
                   EL VIEJO
           El cual y nol muerde, muere
       Por grave sueño pesado;
       Assi haze el desdichado
       A quien tu saeta fiere.
       ¿A do estavas, mi sentido?
       Dime ¿cómo te dormiste?
       Durmiose triste, perdido,
       Como hace el dolorido
       Que escuchó de quien oiste.
                      Cabo
           Pues en ti tuve esperança,
       Tú perdona mi pecar;
       Gran linaje de vengança
       Es las culpas perdonar.
       Si del precio del vencido
       Del que vence es el honor,
       Yo de tí tan combatido
       No seré flaco caido,
       Ni tú fuerte vencedor.
       [Del Cancionero de Foulché-Delbosc.]

Notes