Sección: Escuela de Traductores de Toledo
Título: Liber canonis ... : quem princeps aboali abinseni de medicina edidit : translatus a magistro Gerardo Cremonensi in Toleto ab arabico in latunum verba aboali abinensi
Autor: Ibn Sīnā, Al-Ḥusayn b. ͑Abd Allāh, 980-1037
[Al-qanun fi al-tibb] Todas las ediciones
Publicación: Posnania : Biblioteka Uniwersytecka w Poznaniu, 2004
Descripción física: 1 recurso en línea (978 páginas)
Tipo de contenido: texto
Tipo de medio: ordenador
Tipo de soporte: recurso en línea
Notas: Descripción obtenida a partir de Europeana OpenSearch API
Descripción original: Wielkopolska Biblioteka Cyfrowa
Fuente: Wielkopolska Biblioteka Cyfrowa
Original: Avicenna (980-1037). Al-qanun fi al-tibb. Liber canonis ... / quem princeps aboali abinseni de medicina edidit : translatus a magistro Gerardo Cremonensi in Toleto ab arabico in latunum verba aboali abinensi. [Recurso en linea]. - Venetijs : impensis ac ingenio magistri Petri Maufer Gallici et sociorum, 10 VI 1486. - tylna okladka: dekoracja zakomponowana podobnie jak na przedniej okladce, jedyna róznice stanowi plakieta, tutaj z bogatym arabeskowym ornamentem, posrodku którego znajduje sie postac Samsona walczacego z lwem, obciecia barwione na zielono [XVI/XVII w.]. Libellus Auicenne de viribus cordis / translatus ab Arnaldo de Villa Noua. - przednia okladka: srodkowe pole wydzielone delikatnymi listwami z ornamentem falistym ozdobione jest ulozona centralnie owalna plakieta ze stylizowanym motywem lilii, podobne, ale znacznie prostsze motywy lilii znajduja sie w tlokach ulozonych wokól plakiety oraz w narozach pola, nad plakieta wytloczony tytul: MEDICINA GERARDI, waskie pasy wokól pola. - rubryki czerwone. Liczne podkreslenia w tekscie, marginalia i zapiski w jez. lac. [XV/XVI w.]. Prow.: [wycieta]. Data w kolof.: Anno incarnationis domini M.cccc.lxxxvi. die x. mensis Junij. Opr.: deski, skóra brazowa, strychulec, tloki, plakiety, zloty wycisk na przedniej okladce, a slepy na tylnej, klamry. - Ksiazka mylnie oprawiona: po liber I nastepuje liber III, potem II, IV i V. Inicjal poczatkowy niebiesko-czerwony, pozostale czerwone lub niebieskie
Condiciones de acceso y uso: Biblioteka Uniwersytecka w Poznaniu
http://www.europeana.eu/rights/rr-f/
Contiene: Avicenna: De viribus cordis, traducido del árabe al latín por Arnaldo de Vilanova
Materia / geográfico / evento: Medicina árabe
Autores secundarios: Gherardo da Cremona, 1114-1187, Traductor. Al-qanun fi al-tibb
Arnau de Vilanova, Aproximadamente 1240-1311, Traductor. De viribus cordi
Wielkopolska Biblioteka Cyfrowa, Editor
Números normalizados: oai:www.wbc.poznan.pl:1838
Procedencia: Europeana
Tipo de publicación: Libros
Derechos: Creative Commons - Attribution, ShareAlike (BY-SA): http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Acceso a través de Europeana
Ver en contexto original (Wielkopolska Biblioteka Cyfrowa)